Todo acerca de car window replacement Torrance



Oviedo, España, 1965. Vive y trabaja en Lives and works in Santander Lost Year’s Words, 2011. Impresión inkjet de tintas minerales sobre papel RC Inkjet print with mineral dyes on RC paper. 67 x 140 cm Doctorando en Historia del Arte en la Universidad de Oviedo, el trabajo plástico de Raúl Hevia indaga sobre la forma de la palabra, la intimidad y el tiempo de su narración, la voz a través de la fotografía, como puede encontrarse en sus series Ópera Postuma, Treinta y seis primaveras sin tristeza, y su último trabajo, Lost Year’s Words, donde el diario íntimo se hace público a través de su escritura en el paisaje. Adicionalmente, con Antonio Díaz Sobresaliente, forma el equipo “Los Dobles”, que trabaja y cuestiona el espacio manifiesto como espacio para el arte.

Recife, Brasil, 1955. Vive y trabaja en Lives and works in São Paulo Arma 3, 2011. De la serie From the series armas e delicadezas. Relieve en hierro Iron relief. 10 x 110 cm Grinspum ha expuesto recientemente en la Sala Transversal, Ganadorí como en la Pinacoteca do Estado de São Paulo y el Instituto Tomie Ohtake. Desde los primaveras ochenta, la intérprete se viene centrando en la relación que existe entre recorrido y espacio, en una producción plasmada en un primer momento en el dibujo, pero que ha opuesto incluso su expresión en la escultura.

For several years, Kjetil Kausland worked on a project focusing on mixed martial arts competitors, taking the form of photographs; intimate portraits of men in battle, highlighting their vulnerability and the concentration in their eyes. The project also led to videos and a performance, where he entered the cage himself in a professional MMA bout in 2008. He has now started a new project where he centres on people with transformation fantasies associated with specific creatures, almost always a hybrid of an animal or a fantasy creature and a human. 110 LAUTOM Contemporary, Oslo PABELLÓN Vestíbulo 10 STAND E06 NATASJA KENSMIL

Santiago de Ají, Pimiento, 1974. Vive y trabaja en Lives and works in Nueva York Untitled, 2010 Tela e hilo Fabric and thread . 274 x 182 cm Asociación de 14 paneles de diferentes tamaños Group of 14 panels, assorted sizes Tras licenciarse en 1997 en la Escuela de Arte de Santiago de Ají, Felipe Mujica cofundó Colección Chilena, un plan nómada ventilado por artistas. Desde entonces viene desarrollando instalaciones colaborativas y espaciales (tituladas Wall-Curtains) que tratan de reescenificar y repensar momentos históricos de utopía artística y social. Centradas en la revisión de los conceptos de la modernidad y el minimalismo, son piezas que se mueven entre el revisionismo histórico y su plasmación contemporánea como obras, su situación espacial y corpórea.

This is one of three pieces inspired by old tales of triads, in this case, a story in which three women are the weavers of fates. The harmony of the image, the careful staging of the scene, the choice of the models and the steadfast presence of the space show the viewer all the key points of the artist’s visual constructs. 82 Juana de Aizpuru, Madrid PABELLÓN HALL 10 STAND C06 IÑAKI GARMENDIA

Jürgen Drescher’s artistic work is characterised by a concern with everyday objects, which he transfers either directly—in the sense of “objects trouvés” that are already transferred by the artist’s gesture into ready-made objects d’art—or through the recent indexical reproduction method of the “casting process”. Mai 36 Galerie, Zúrich PABELLÓN Recibidor 8 STAND C06 67 DANILO DUEÑAS

25 marzo, 2013 / Comentarios desactivados en Pocoyó apuesta por un esquema de integración para niños latinos en E.E.U.U. Redaccion Pocoyó apuesta por un esquema de integración para niños latinos en E.

Richard Deacon came to prominence in the 1980s Campeón one of the leading sculptors in Britain. Deacon works with a wide range of material including wood, stainless steel, clay amongst others and employing these in unusual and innovative ways. His recent monoprints continue check out the post right here this tradition of innovation and experimentation using PVC-like plastic instead of wood to make the blocks for the prints. Paragon Press, Londres PABELLÓN Antesala 8 STAND D01 63 GUILLERMO DEISLER

When experimenting, Hartmann has faced new challenges again and again, whether in choosing broad or thin brushes to apply paint, in using pot scourers or cotton balls, in rolling tennis balls or paint cans across the canvas. Yet the goal is always to create a surprising pictorial situation, to provoke changes, and thereby to provide the impulse to paint in another, unexpected direction. However incidental or banal a motif may appear at first glance, it is an occasion for Hartmann to develop his idea of painting: “I want, through painting, to get somewhere I have never been before.” Georg Nothelfer, Berlín PABELLÓN HALL 8 STAND F04 97 KATI HECK

Gante, Bélgica, 1946. Vive y trabaja en Lives and works in Bruselas Economie, 1984. Pigmentos sobre diez cajas de cartón de diferentes tamaños Pigments on ten cardboard boxes of various sizes A un tiempo compleja y simple, densa y transparente, concreta y abstracta, es increíble clasificar la obra de Van Snick, que igualmente es lúcida y disciplinada, en una única categoría. Limitándose a un riguroso “alfabeto” de diez colores y números (0-9), Van Snick ha desarrollado una modalidad creativa sometida a una continua autorrenovación a pesar de las limitaciones que él mismo se impone, y precisamente por ellas. Su austeridad conceptual señala una trayectoria impredecible y audaz en la disparidad de soportes en los que plasma su creación.

Fernando Gutiérrez has developed most of his artistic activity from pictorial premises. In recent years his production has revolved around drawing, which he chose to recover for its simplicity and immediacy, experimenting with different procedures and techniques that ultimately incorporate collage as a working process and animation Ganador a visual support. Daniel Romero, dot tape dot (aka .tape.), has been flirting with electronic music and multimedia art for over 15 years. In a very short time, he has developed a highly personal sound discourse based on field recordings, toys, laptop pyrotechnics, custom software, domestic technology and conventional instruments. Espacio Limpio, Gijón PABELLÓN Recibidor 10 STAND B06 93 FEDERICO GUZMÁN

Ingelheim am Rhein, Alemania, 1970. Vive y trabaja en Lives and works in Berlín XI. Gesang (At the Backside of a Gas Station in the Plain of Lethe), 2010-2011 Cerámica, color, iluminaciones diferentes, Dispositivo de control Ceramic, colour, different illuminants, control unit . Dimensiones variables Dimensions variable Técnicamente, la obra de Michael Müller se centra delante todo en el dibujo, con ocasionales incursiones en la pintura, la escultura y otros medios. Temáticamente, su trabajo se centra en la comprensión observadora. Sus representaciones visuales, perfectamente se basan en sistemas empleados en la topografía, el idioma, la astronomía y otros enfoques científicos dirigidos a comprender el mundo y lo que lo hace posible, acertadamente los copian o imitan. Al mismo tiempo, Müller observa las condiciones, medios e interdependencias de lo que crea y describe, y al hacerlo analiza igualmente nuestros esfuerzos por clasificar, por sistematizar y por expresarnos mediante el lenguaje y la escritura.

Beijing, China, 1957. Vive y trabaja en Lives and works in Beijing Untitled (Wooden Ball), 2010. Madera Huanghuali Huanghuali wood. ø auto window replacement in Torrance CA 70 cm Ai Weiwei es uno de los artistas chinos más influyentes de nuestro tiempo. La radicalidad de sus instalaciones plantea cuestiones relativas a la existencia humana mediante un lenguaje poético. La obra Untitled (Wooden Ball), 2010, está realizada a mano en madera Huanghuali, usada para la fabricación de enseres durante la Era Qing. Aunque Ai Weiwei utiliza técnicas milenarias, la Hoy de su obra es indiscutible e internacionalmente aclamada. Con un objeto de gran simplicidad formal, insinúa cuestiones más complejas, de carácter matemático y espiritual, libres a la interpretación del espectador.

Montevideo, Uruguay, 1874-1949 Composición constructiva, 1930 Madera incisa Wood with incisions. 40 x 26,6 cm Nacido en Montevideo, Joaquín Torres-García se forma como artista en Cataluña. En 1930 funda en Idénticoís la agrupación Cercle et Carré, en la que reúne a más de cuarenta artistas abstractos de tendencia geométrica, entre los que se encuentran creadores de la importancia de Mondrian, Kandinsky y Arp. A su regreso a Montevideo en 1934, se convierte en individualidad de los grandes introductores de la vanguardia artística en América, siendo fundamental su influencia en el arte geométrico latinoamericano, así como en algunos artistas norteamericanos como Adolph Gottlieb.





talk with us

blogsite

social


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *